释义 |
heaven for restless angels of mercy
- 求饶qiú ráo
beg for mercy
- 睡不着的shuì bú zhe de
restless, sleepless
- 道德完善dào dé wán shàn
on the side of the angels
- 站在我方zhàn zài wǒ fāng
on the side of the angels
- 水火无情shuǐ huǒ wú qíng
Floods and fires have no mercy for anybody.
- 赦免权shè miǎn quán
prerogative of mercy
- 天使来访tiān shǐ lái fǎng
angels' visit
- 乞怜qǐ lián
beg for pity [mercy]; piteously beg help
- 臭椿chòu chūn
tree of heaven; ailanthus
- 椿chūn
chinese toon; tree of heaven
- 天后tiān hòu
the Queen of heaven
- 天穹tiān qióng
the vault of heaven
- 跪地乞饶guì dì qǐ ráo
prostrate oneself before sb. and beg for mercy and forgiveness; throw oneself on
- 因缺乏yīn quē fá
for want of; for lack of
- 说到曹操shuō dào cáo cāo
Speak of angels, and you will hear their wings., Talk of the devil and he will
- 躁急zào jí
restless; uneasy
- 有眼不识泰山yǒu yǎn bú shí tài shān
entertain an angel unawares
- 跪地哀求guì dì āi qiú
kneel on the ground crying for mercy
- 七重天qī zhòng tiān
seventh heaven, the seventh heaven
- 苍穹cāng qióng
the vault of heaven; the firmament
- 日月星辰rì yuè xīng chén
the hosts of heaven
- 对于duì yú
for, of, toward
- 躁急的zào jí de
restless, uneasy
- 跪下求饶guì xià qiú ráo
kneel down begging for pardon; fall to one's knees, begging for mercy
- 乞哀告怜qǐ āi gào lián
ask for pity; beg for mercy; fall on one's knees; implore bitterly
|