网站首页  英汉词典

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 Dubtitle
释义

Dubtitle

英语百科

Subtitle (captioning)

Example of a film with subtitles (quotation dash is used for differentiating speakers)
  Dubbing only for children, otherwise solely subtitles
  Mixed areas: Countries using occasional multiple-voice voice-overs on broadcast TV, otherwise solely subtitles.
  Voice-over: Countries using usually two or more voice actors, otherwise the original soundtrack remains such as in Poland and Russia. This method is used in TV broadcasting, but dubbing is also used in these countries.
  General dubbing: Countries using exclusively a full-cast dubbing, both for films and TV series, although in Polish, Czech and Slovak cinemas, only children's movies are usually dubbed.
 Countries which produce their own dubbings, but often use dubbed versions from another country whose language is sufficiently similar so that the local audience understands it easily (French and Dutch for Belgium and Czech for Slovakia.)
The

Subtitles are derived from either a transcript or screenplay of the dialog or commentary in films, television programs, video games, and the like, usually displayed at the bottom of the screen, but can also be at the top of the screen if there is already text at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written rendering of the dialog in the same language, with or without added information to help viewers who are deaf and hard of hearing to follow the dialog, or people who cannot understand the spoken dialogue or who have accent recognition problems. The encoded method can either be pre-rendered with the video or separate as either a graphic or text to be rendered and overlaid by the receiver. The separate subtitles are used for DVD, Blu-ray and television teletext/Digital Video Broadcasting (DVB) subtitling or EIA-608 captioning, which are hidden unless requested by the viewer from a menu or remote controller key or by selecting the relevant page or service (e.g., p. 888 or CC1), always carry additional sound representations for deaf and hard of hearing viewers. Teletext subtitle language follows the original audio, except in multi-lingual countries where the broadcaster may provide subtitles in additional languages on other teletext pages. EIA-608 captions are similar, except that North American Spanish stations may provide captioning in Spanish on CC3. DVD and Blu-ray only differ in using run-length encoded graphics instead of text, as well as some HD DVB broadcasts.

随便看

 

英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 encnc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/17 20:26:11