网站首页  英汉词典

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 subtitled
释义

subtitled /'sʌb,taitld/

英汉-汉英词典
adj. 有[加]副标题的
词组 | 习惯用语
您要查找的是不是:
  • subtitle n. 副标题;说明或对白的字幕 vt. 在…上印字幕;给…加副标题
  • substituted adj. 取代的;代替的
subtitled adj. 带副标题的;有小标题的; vt. 加副标题(subtitle的过去分词);
subtitles, subtitling 字幕
subtitling n. 字幕; v. 给…加小标题;给…加对白字幕(subtitle的ing形式);
subtitles n. [图情] 副标题(subtitle的复数);说明或对白的字幕; v. 给…加副标题;给电影等加字幕(subtitle的三单形式);
subtitle translation 字幕翻译
English subtitles 英文字幕
Chinese subtitles 中文字幕
map subtitle 副图名
film subtitle 电影字幕

网络短语:
subtitled film 字幕片
chinese subtitled 不可饶恕的危机
subtitled version 字幕版;正在翻译;副标题的版本
subtitled Special Rapporteur 字幕员
subtitle subtitle edit 字幕编辑
Subtitles 字幕; 翻译字幕; 说明或对白的字幕; 是否开启字幕;
takakiyo DVD English subtitled 高清DVD中英文字幕
subtitle edit subtitle edit 字幕编辑工具
英语例句库
  1. Is the movie dubbed or does it have subtitles?
    这部电影是配音的还是打字幕的?
  2. The television programme has subtitles for the hard of hearing.
    电视节目为听觉不灵的观众提供了字幕
  3. Most local cinemas show films in the original language, with German subtitles.
    大多数当地影院放映配上德语字幕的原版电影。
  4. A recode is a previously released version, usually filtered through TMPGenc to remove subtitles, fix color etc.
    RECODE是以前已经发布过的版本,通常用TMPGenc编码过滤以去除字幕,纠正颜色等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

原声例句
美语情景对话

So you have the subtitles on there?

那网站上有字幕吗?

MBTI人格图鉴

Guys, is there any way we could turn on subtitles?

兄弟们,有什么办法可以打开字幕吗?

Vox 观点

Or, three… Just keep the subtitles on.

或者,三… … 就打开字幕

牛津大学:雅思外教课

You use the subtitles to check if you heard everything correctly.

你用字幕来检查你听的是不是都是对的。

去空白轴版本

Money is a foreign film without subtitles.

钱是一部没有字幕的外语片。

6 Minute English 六分钟英语

Hmmm, I guess the subtitling mistake involved Spiderman.

嗯,我猜这个字幕上的错误与蜘蛛侠有关。

美国家庭万用亲子英文

Can I watch it with the subtitles on?

我可以打开字幕看吗?

牛津大学:雅思外教课

All our videos have English subtitles, and many have subtitles in other languages, too.

我们所有的视频都有英文字幕,很多视频也有其他语言的字幕。

雅思口语高分榜样

Important high-level vocabulary will be underlined in the subtitles.

重要的高级词汇将在字幕中加下划线。

The Ellen Show

And so firstly, I watched with the Korean subtitle.

所以一开始,我看的时候会配韩文字幕

英语百科

Subtitle (captioning)

Example of a film with subtitles (quotation dash is used for differentiating speakers)
  Dubbing only for children, otherwise solely subtitles
  Mixed areas: Countries using occasional multiple-voice voice-overs on broadcast TV, otherwise solely subtitles.
  Voice-over: Countries using usually two or more voice actors, otherwise the original soundtrack remains such as in Poland and Russia. This method is used in TV broadcasting, but dubbing is also used in these countries.
  General dubbing: Countries using exclusively a full-cast dubbing, both for films and TV series, although in Polish, Czech and Slovak cinemas, only children's movies are usually dubbed.
 Countries which produce their own dubbings, but often use dubbed versions from another country whose language is sufficiently similar so that the local audience understands it easily (French and Dutch for Belgium and Czech for Slovakia.)
The

Subtitles are derived from either a transcript or screenplay of the dialog or commentary in films, television programs, video games, and the like, usually displayed at the bottom of the screen, but can also be at the top of the screen if there is already text at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written rendering of the dialog in the same language, with or without added information to help viewers who are deaf and hard of hearing to follow the dialog, or people who cannot understand the spoken dialogue or who have accent recognition problems. The encoded method can either be pre-rendered with the video or separate as either a graphic or text to be rendered and overlaid by the receiver. The separate subtitles are used for DVD, Blu-ray and television teletext/Digital Video Broadcasting (DVB) subtitling or EIA-608 captioning, which are hidden unless requested by the viewer from a menu or remote controller key or by selecting the relevant page or service (e.g., p. 888 or CC1), always carry additional sound representations for deaf and hard of hearing viewers. Teletext subtitle language follows the original audio, except in multi-lingual countries where the broadcaster may provide subtitles in additional languages on other teletext pages. EIA-608 captions are similar, except that North American Spanish stations may provide captioning in Spanish on CC3. DVD and Blu-ray only differ in using run-length encoded graphics instead of text, as well as some HD DVB broadcasts.

随便看

 

英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 encnc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/22 21:28:18