释义 |
lady amhurst pheasant green back feather,with rattan handle
- 野鸡yě jī
pheasant
- 翠花cuì huā
flowers worked with kingfisher's feathers
- 背着手bèi zhe shǒu
with hands clasped behind back
- 雉zhì
pheasant
- 非常嫉妒的fēi cháng jí dù de
green with envy
- 经手jīng shǒu
deal with, handle
- 反剪fǎn jiǎn
with one's hands behind one's back
- 绿灯lǜ dēng
green light; permission to go ahead with some project; green light
- 汗流浃背hàn liú jiā bèi
with sweat streaming down one's back; sweat like a pig
- 困兽犹斗地kùn shòu yóu dòu dì
with one's back to the wall
- 藤茎téng jīng
rattan
- 藤条téng tiáo
rattan
- 藤杖téng zhàng
rattan
- 伛偻yǔ lǚ
with one's back bent
- 辣子鸡丁là zǐ jī dīng
diced chicken with green pepper
- 锦鸡jǐn jī
golden pheasant
- 翟zhái
pheasant; a surname
- 弄nòng
fetch; lane; handle; get; fool with
- 小姐xiǎo jiě
miss, Dona, lady, ladyship, missy, senorita, signorina, young lady
- 犁把lí bǎ
plough handle
- 藤帽téng mào
rattan hat
- 藤圈téng quān
rattan hoop
- 藤箱téng xiāng
rattan case
- 青绿的qīng lǜ de
blue green
- 处理chù lǐ
dispose; manage; deal with; handle; conduct
|