释义 |
A faint heart never wine fair lady
- 不入虎穴,焉得虎子bú rù hǔ xué _ yān dé hǔ zǐ
A faint heart never win fair lady
- 淑女shū nǚ
gentlewoman; lady; a fair maiden
- 意中人yì zhōng rén
lady of one's heart
- 涓滴不饮juān dī bú yǐn
taste not a drop of (wine); never touch wine; Not a single drop of (wine) passed
- 美人měi rén
a queen of hearts, bathing beauty, eye-catcher, fair, looker
- 幽幽yōu yōu
faint
- 酾shāi
strain (wine); pour (wine); strain wine; dredge (a river)
- 昏倒hūn dǎo
fall down in a faint; fall unconscious; faint
- 幽微yōu wēi
faint; weak
- 幽香yōu xiāng
a faint fragrance
- 发慈悲fā cí bēi
have a heart
- 菩萨心肠pú sà xīn cháng
have a heart of gold; a great kind heart; kindhearted and merciful
- 洽谈会qià tán huì
fair; meeting
- 变得微弱biàn dé wēi ruò
faint
- 倩女离魂qiàn nǚ lí hún
The young lady died for love.; A fair girl's soul departed -- a young girl died of
- 薏yì
the heart of a lotus seed
- 干净的gàn jìng de
clean, cleanly, fair
- 晕倒yūn dǎo
fall in a faint
- 路遥知马力lù yáo zhī mǎ lì
time reveals a person's heart
- 日久见人心rì jiǔ jiàn rén xīn
time reveals a person's heart
- 貌似公正mào sì gōng zhèng
pretend to be just and fair; a veneer of fair mindedness
- 樽zūn
a kind of wine vessel used in ancient times; a wine goblet
- 醁lù
good wine
- 醍tí
pink wine
- 小姐xiǎo jiě
miss, Dona, lady, ladyship, missy, senorita, signorina, young lady
|