释义 |
Cast not out the foul water till you bring in the clean.
- 衔石填海xián shí tián hǎi
carry stones in the beak to fill up the sea -- cast water into the Thames
- 俟河之清sì hé zhī qīng
wait till the Yellow River runs clear water; once in a blue moon; wait for the
- 相得益彰xiàng dé yì zhāng
bring out the best in each other
- 毫不háo bú
not in the least; not at all
- 无方wú fāng
not in the proper way
- 了结往事le jié wǎng shì
clean the slate
- 免除义务miǎn chú yì wù
clean the slate
- 洁净水jié jìng shuǐ
clean water
- 殿后diàn hòu
bring up the rear; follow in the rear; close the rear
- 穮biāo
weed; till the field
- 行善háng shàn
cast one's bread upon the waters, throw one's bread upon the waters
- 喁yóng
a fish sticking its mouth out of the water
- 擦桌子cā zhuō zǐ
clean a table; wipe the table; clean the desk
- 绝不jué bú
nohow; not in the least; definitely not; noway; noways
- 复杂情况fù zá qíng kuàng
the ins and the outs
- 嬉水xī shuǐ
dabble; splash in the water
- 犯规fàn guī
foul; illegality; out of bounds
- 首先攻击shǒu xiān gōng jī
cast the first stone
- 决不可能jué bú kě néng
till the ass ascends the ladder
- 兜底dōu dǐ
reveal all the details; disclose the whole inside story; disclose the ins and outs
- 殃及池鱼yāng jí chí yú
bring disaster to the fish in the moat; make the innocent bystanders get into
- 捉襟见肘zhuō jīn jiàn zhǒu
have too many problems to deal with; in the cart; in the soup; out at the
- 洫xù
water course in the field; city moat
- 不行bú háng
be not allowed; won't do; be out of the question
- 戒酒jiè jiǔ
on the water waggon; abstinence; temperance; dry out; cut out wine
|