Later that night, the King breathed his last.
那晚稍后,国王咽气了。
单词 | breathe his last |
释义 |
breathe his last
英语例句库
Later that night, the King breathed his last. 那晚稍后,国王咽气了。
原声例句
圣经(原版) 37 With a loud cry, Jesus breathed his last. 37 耶稣大声喊叫、气就断了。 德伯家的苔丝(精简版) In the blue light of the morning he breathed his last. 在蓝色的晨光中,他停止了呼吸。 少年维特之烦恼 At twelve o'clock Werther breathed his last. 十二点钟,维特咽下了最后一口气。 41 Mark 配乐圣经剧场版-NIV With a loud cry, Jesus breathed his last. 耶稣大声喊叫,气就断了。 创 He breathed his last and died, and he was gathered to his people. 他咽下最后一口气后就死了,他被聚集到他的人民身边。 著名历史人物传记 As he breathed his last, it was at the center of an island nation that had utterly transformed in his nine decades. 当他最后一口气的时候,该国正处于一个岛国的中心,在他活着的90年里,这个岛国发生了彻底的变化。 处女地(下) He had breathed his last... and the clasped hands of Mariana and Solomin still lay upon his breast. 他已经咽下了最后一口气… … Mariana 和 Solomin 紧握的手仍然放在他的胸前。 Message Bible 17 Ishmael lived 137 years. When he breathed his last and died he was buried with his family. 17 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。 挪威的森林 Norwegian Wood How strange it would be, I thought, if this man were to breathe his last with me by his 我想,如果这个人在我身边与我一起咽下最后一口气,那该有多奇怪啊! 01 Genesis 配乐圣经剧场版-NIV Ishmael lived a hundred and thirty-seven years. He breathed his last and died, and he was gathered to his people. 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖(原文作" 本民" )那里。 新美圣经 8 Then he breathed his last, dying at a ripe old age, grown old after a full life; and he was taken to his kinsmen. 8 亚巴郎寿高年老,已享天年,遂断气而死,归到他亲族那里去了。 新美圣经 17 The span of Ishmael's life was one hundred and thirty-seven years. After he had breathed his last and died, he was taken to his kinsmen. 17 依市玛耳一生的岁月是一百三十七岁;然後断气而死,归到他亲族那里去了。 01 Genesis 配乐圣经剧场版-NIV Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people. 亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖(原文作" 本民" )那里。 创 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people. 然后亚伯拉罕就咽下了最后一口气,死时已是高龄,年事已高。他就聚集到他的百姓那里。 42 Luke 配乐圣经剧场版-NIV Jesus called out with a loud voice, " Father, into your hands I commit my spirit" . [ Psalm 31: 5 ] When he had said this, he breathed his last. 耶稣大声喊着说:" 父啊,我将我的灵魂交在你手里!" 说了这话,气就断了。 |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。