Sipiagin turned his head once or twice in a dignified manner, as if looking round at his worldly belongings, a pose that set off to perfection his long drooping whiskers and somewhat small round neck.
西皮亚金端庄地转过一两次头,仿佛在环视自己的世间财产,这个姿势将他长长的下垂的胡须和有点小的圆脖子衬托得完美无缺。