Another involved catching a fairly fine-grained but critical distinction: a Spanish word (dolo) that is properly translated as " wilful misconduct" , but which was translated only as " malice" by software.
另一个涉及捕捉一个相当细粒度但关键的区别:一个西班牙语单词 (dolo) 被正确翻译为“故意不当行为”,但仅被软件翻译为“恶意”。