Yes. - And what went on at that party?
参加过 -在派对上发生了什么事?
单词 | went on at |
释义 |
went on at
原声例句
英音:皇家律师(Silk)第一季 Yes. - And what went on at that party? 参加过 -在派对上发生了什么事? 《沙丘》有声书 But Paul's voice went on at that implacable pace, dragging her with it. 但保罗的声音继续以那种不屈不挠的速度继续下去,拖着她。 朗文OCLM-01单词 Bob’s wife went on at him so much that eventually he gave in. 【give】鲍勃的妻子不停地缠着他,他终于屈服了。 漫长的告别(上) I went along a path now and suddenly a floodlight went on at the back of the main cabin. 我现在沿着一条小路走, 突然主舱后面的一盏探照灯亮了起来。 雾都孤儿(原版) Still, the same quiet life went on at the little cottage, and the same cheerful serenity prevailed among its inmates. 然而,同样平静的生活在小屋里继续着,同样愉快的宁静在它的住户中盛行。 包法利夫人(下) " Well, I saw her just now, " Charles went on, " at Madame Liegeard's. I spoke to her about you, and she doesn't know you" . " 我下午碰到她," 夏尔接着说," 在列亚尔太太家。 我对她说起你来,她却说不认识你。" 新鲜空气 And then he called a second time to criticize yet another story, and he just went on at length ragging on the Post. 然后他第二次打电话来批评另一个故事,他只是继续在《华盛顿邮报》上胡言乱语。 喧哗与骚动 " Hush, Benjy, " Luster said, but Ben went on at his shambling trot, clinging to the fence, wailing in his hoarse, hopeless voice. “嘘,班吉,”卢斯特说,但本继续他蹒跚的小跑,紧紧抓住栅栏,用他嘶哑、绝望的声音哭泣。 复活 The rhapsody again went on at full speed, when suddenly, reaching a certain point, it came to a stand-still and a voice from within was heard. 狂想曲再次全速进行,突然,到了某个点,突然停了下来,里面传来一个声音。 海狼(上) " But why stronger" ? he went on at once with his perpetual queries. " Because I am a bigger bit of the ferment than you? Don't you see? Don't you see" ? " 我为什么更厉害?" 他立即用他那无穷的问题问下去," 可不是因为我这块酵母比你大吗? 你明白吗? 明白吗?" 温哥华传说 So the building went on at double compound increase, and the world grew its continents and its islands with great rapidity, and now rests on the shell of a turtle. 因此,建筑以双倍复合增长的速度继续发展, 世界以极快的速度发展其大陆和岛屿, 现在停在乌龟壳上。 小妇人(双语原版) The slippers went on at once, a new handkerchief was slipped into her pocket, well scented with Amy's cologne, the rose was fastened in her bosom, and the nice gloves were pronounced a perfect fit. 拖鞋马上送了过去,一块洒足了艾米的香水的新手帕塞进她口袋里,玫瑰花别在她胸前,而那副漂亮的手套被称为“合适得不差分毫”。 米德尔马契(二) Naumann's apparatus was at hand in wonderful completeness, and the sketch went on at once as well as the conversation. Dorothea sat down and subsided into calm silence, feeling happier than she had done for a long while before. 瑙曼的仪器完好无损地放在手边,素描和谈话同时进行。多萝西娅坐了下来,陷入了平静的沉默,她感到很久以来从未有过的快乐。 |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。