释义 |
throw somebody to the wolves
- 大坏蛋dà huài dàn
the big bad wolf
- 不加约束bú jiā yuē shù
throw the reins to
- 狼láng
wolf; the Sirius
- 丢diū
throw; lose; put aside; to put aside; to throw
- 处于危境chù yú wēi jìng
have a wolf by the ears
- 豕突狼奔shǐ tū láng bēn
The pigs dash and the wolves rush.; run like wolves and rush like boars -- (of
- 让某人做某事ràng mǒu rén zuò mǒu shì
let somebody do something; make somebody do something; ask somebody to
- 贪婪者tān lán zhě
hog, wolves
- 九霄云外jiǔ xiāo yún wài
be flung to the four winds; the land of nowhere; throw to the winds
- sb.abbr. =somebody; =substantive
- 转移对方视线zhuǎn yí duì fāng shì xiàn
throw out a tub to the whale
- 挑战tiāo zhàn
throw down the gauntlet; challenge; challenge to battle; challenge to a contest
- 拍马屁pāi mǎ pì
apple-polish; bootlick; suck up to somebody
- 短距离duǎn jù lí
stone's throw
- 贿赂看守huì lù kàn shǒu
throw a sop to Cerberus
- 进退两难jìn tuì liǎng nán
have a wolf by the ears, in a cleft stick, up a tree, up the pole
- 链球liàn qiú
weight throw
- 掷链锤zhì liàn chuí
throwing the hammer
- 豺狼chái láng
jackals and wolves; cruel and evil people
- 一箭之地yī jiàn zhī dì
a stone's throw
- 剥夺冠军bāo duó guàn jun1
strip the gold medal of somebody
- 救助jiù zhù
salvation; minister; deliverance; to help somebody in trouble; succour
- 坠入爱河zhuì rù ài hé
fall in love; to fall for somebody
- 吃小亏占大便宜chī xiǎo kuī zhàn dà biàn yí
throw a sprat to catch a mackerel
- 张口结舌zhāng kǒu jié shé
see a wolf, with open mouth
|