However, I should point thout that the original expression, back before the 19 century anyway, was " a matter of life or death, " which makes more sense.
然而,我要指出的是,无论如何回到 19 世纪之前的原始表达是“生死攸关的问题”,这更有意义。
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。