释义 |
be behind hand with payments
- 反剪fǎn jiǎn
with one's hands behind one's back
- 背着手bèi zhe shǒu
with hands clasped behind back
- 拖欠tuō qiàn
be behind in payment; be in arrears; be back; tardy; default
- 望尘莫及wàng chén mò jí
too far behind to catch up with
- 瞠乎其后chēng hū qí hòu
stare at from behind; be left far behind
- 奖励费jiǎng lì fèi
incentive payments; incentive fees
- 沾手zhān shǒu
touch with one's hand
- 搀扶chān fú
support sb. with one's hand
- 迟了chí le
behind time
- 误期wù qī
behind schedule
- 在后地zài hòu dì
behind
- 共同行动gòng tóng háng dòng
go hand in hand (with)
- 汇拨支付huì bō zhī fù
payment by remittance
- 逾期支付yú qī zhī fù
overdue payments; back payment
- 掬jū
hold with both hands
- 揖yī
bow with hands clasped
- 恭敬地gōng jìng dì
with cap in hand; reverently
- 合伙hé huǒ
join hands with, partnership, tie up
- 悖时bèi shí
behind the times
- 误点wù diǎn
behind schedule, late
- 拖欠款项tuō qiàn kuǎn xiàng
payment in arrears, outstanding payment
- 摽biāo
dismiss with a hand gesture; abandon; bind; be close to; beat
- 做完zuò wán
have done with; be done with; get through with; be through with
- 恩将仇报ēn jiāng chóu bào
bite the hand that feeds one; requite kindness with enmity; bite the hands that
- 纠结jiū jié
be entangled with; be intertwined with
|