释义 |
requite kindness with ingratitude
- 不知恩bú zhī ēn
ingratitude
- 盛情shèng qíng
great kindness
- 恩将仇报ēn jiāng chóu bào
bite the hand that feeds one; requite kindness with enmity; bite the hands that
- 报效bào xiào
render service to repay one's kindness
- 不识抬举bú shí tái jǔ
fail to appreciate sb.'s kindness
- 答谢dá xiè
express appreciation (for sb.'s kindness or hospitality); acknowledge
- 曹丘之德cáo qiū zhī dé
the kindness of recommendation
- 还礼hái lǐ
requital, requite
- 厚意hòu yì
kindness
- 趁人心软chèn rén xīn ruǎn
impose upon a person's kindness
- 错爱cuò ài
undeserved kindness, put the boot on the wrong leg
- 恩ēn
favour; grace; kindness
- 恩德ēn dé
favor, kindness
- 惠huì
benefit; favour; kindness
- 报bào
newspaper; report; requite; recompense; revenge
- 好意hǎo yì
good intention; kindness
- 和蔼hé ǎi
affability, clemency, kindness
- 酬报chóu bào
requite; reward; repay; recompense; remunerate
- 酬答恩德chóu dá ēn dé
requite gratitude; recompense
- 慈爱cí ài
love; affection; kindness; gentle
- 恩惠ēn huì
favour; kindness; grace; bounty
- 非常亲切fēi cháng qīn qiē
all kindness
- 报酬bào chóu
guerdon, pay, recompense, requital, requite, reward
- 以恩报恩yǐ ēn bào ēn
requite like for like
- 以怨报怨yǐ yuàn bào yuàn
requite like for like
|