网站首页  英汉词典

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 Auld Lang Syne
释义

Auld Lang Syne

原声例句
VOA慢速英语_单词故事

The words " auld lang syne" mean " old long since" .

" auld lang syne" 的意思是" 逝去已久的日子" 。

VOA慢速英语_单词故事

It is called " Auld Lang Syne" .

它叫做" Auld Lang Syne" (《友谊地久天长》)。

Vox 观点

Auld Lang Syne was one of those songs.

《友谊地久天长》就是其中之一。

查理·布朗新年特别篇

Should auld acquaintance be forgot, and days auld lang syne?

老朋友和那些旧时光应该被忘记吗?

Vox 观点

He called Auld Lang Syne " an old song about the olden times."

他把《友谊地久天长》称为“一首关于古老时代的老歌”。

查理·布朗新年特别篇

We'll take a cup of kindness yet, for days of auld lang syne.

我们将举杯痛饮,祝友谊地久天长。

VOA Special 2013年12月合集

Auld Lang Syne is an old Scottish poem. It tells about the need to remember old friends.

《友谊地久天长》是苏格兰传统诗歌,讲述需要怀念老朋友的道理。

VOA Special 2013年12月合集

The words " auld lang syne" mean " old long since." No one knows who wrote the poem first.

auld lang syne这个词意思是“友谊地久天长”,没人知道谁创作的这首诗。

Vox 观点

Like in this 1937 Shirley Temple movie, when her character consoles a dying soldier by singing Auld Lang Syne.

就像1937年雪莉·邓波儿的电影中,她的角色通过唱《友谊地久天长》来安慰一个垂死的士兵。

Vox 观点

A lot of people share this confusion about Auld Lang Syne, because the lyrics are sort of hard to figure out.

很多人都对《友谊地久天长》感到困惑,因为歌词有点难以理解。

Vox 观点

No matter what the language or lyrics are, Auld Lang Syne's popularity also has something to do with its nostalgic feeling.

无论语言或歌词是什么,《友谊地久天长》的流行也与它的怀旧情怀有关。

Vox 观点

Auld Lang Syne was republished in countless song books worldwide over the centuries and because of Burns, the Scots words are still in there.

几个世纪以来,《友谊地久天长》在全世界无数的歌谣书籍中再版,由于彭斯的缘故,苏格兰语至今仍在歌词之中。

Vox 观点

For starters, the melody of Auld Lang Syne is simple, making it easy to sing along to and easy to adapt into other musical styles.

对于初学者来说,《友谊地久天长》的旋律很简单,很容易跟着唱,也很容易适应其他音乐风格。

Vox 观点

And this song, Auld Lang Syne, is doing a great job of tying in with the original idea of collecting folk songs, preserving heritage, celebrating heritage.

而这首歌《友谊地久天长》在与收集民歌、保护遗产、庆祝传统节日的原创理念上非常契合。

简单英语小故事

Meanwhile, his friends came outside to sing Auld Lang Syne and watch the fireworks.

与此同时,他的朋友们来到外面唱《友谊地久天长》并观看烟花。

Vox 观点

Lombardo continued that tradition for nearly 50 years and when Dick Clark's New Year's Rockin' Eve started on TV in 1973, he would play Auld Lang Syne at midnight too.

伦巴多将这一传统延续了近50年,1973年迪克·克拉克的新年摇滚之夜开始在电视上播出时,他也会在午夜演奏《友谊地久天长》。

VOA慢速英语_单词故事

As we end this Words and Their Stories with their version of " Auld Lang Syne, " I would like to wish all of our listening friends a very Happy New Year!

让我们用这个版本的" Auld Lang Syne" 结束本期的《词汇掌故》,祝愿所有听众朋友新年快乐!

Little House in the big woods (600L)

" When the fiddle had stopped singing Laura called out softly, " What are days of auld lang syne, Pa?

” 当小提琴停止歌唱时,劳拉轻声喊道:“爸爸,什么是友谊长存的日子?

简单英语小故事

In England, everyone sings Auld Lang Syne at midnight, and by then most people are very drunk, so they sing very poorly.

在英国,每个人都会在午夜时分唱《友谊地久天长》,那时大多数人都已经喝醉了,所以唱得非常糟糕。

英文诗歌鉴赏

Throughout his life, he collected and wrote folk songs, one of the most popular being 'Auld Lang Syne' which is sung across the United Kingdom, every new year's Eve just before the clock strikes midnight.

在他的一生中,他收集和创作民歌,其中最受欢迎的是《友谊地久天长》,每年除夕午夜钟声敲响之前,你都可以在英国各地听到这首歌。

中文百科

友谊万岁

友谊万岁》(低地苏格兰语:Auld Lang Syne)是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子或英、美及香港等地迎接阳历新年倒数完毕后播放的呜曲。Auld Lang Syne是18世纪苏格兰诗人罗伯特·伯恩斯(Robert Burns)据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在多个华语国家里普遍被称为“友谊万岁”、“友谊地久天长”或“骊歌”。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。

英语百科

Auld Lang Syne 友谊万岁

John Masey Wright and John Rogers' illustration of the poem, c. 1841.
Die Folkband Aisleng singt gemeinsam mit dem Publikum zum Abschluss eines Konzerts Auld Lang Syne.
 
{ \key cis \minor  \time 4/4 \partial 4 \small 
\override Score.BarNumber #'transparent = ##t 
\override Score.BarNumber #'transparent = ##t 
b4 e'4. dis'8 e'4 gis'4 fis'4. e'8 fis'4 gis'4 e'4. e'8 gis'4 b'4 
cis''2. cis''4 b'4. gis'8 gis'4 e'4 fis'4. e'8 fis'4 gis'4 e'4. cis'8 cis'4 b4 
e'2. cis''4 b'4. gis'8 gis'4 e'4 fis'4. e'8 fis'4 cis''4 b'4. gis'8 gis'4 b'4 
cis''2. e''4 b'4. gis'8 gis'4 e'4 fis'4. e'8 fis'4 gis'4 e'4. cis'8 cis'4 b4 e'2. 
\bar "|."  }
 \addlyrics { \small \set stanza = #"1. "  Nehmt Ab -- schied, Brü -- der, un -- ge -- wiss ist al -- le Wie -- der -- kehr, die Zu -- kunft liegt in Fin -- ster -- nis und macht das Herz uns schwer. Der Him -- mel wölbt sich ü -- bers Land, a -- de, auf Wie -- der -- sehn! Wir ru -- hen all in Got -- tes Hand, lebt wohl, auf Wie -- der -- sehn! }

"Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [ˈɔːl(d) lɑŋˈsəin]: note "s" rather than "z") is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many countries, especially in the English-speaking world, its traditional use being to bid farewell to the old year at the stroke of midnight. By extension, it is also sung at funerals, graduations and as a farewell or ending to other occasions. The international Boy Scout youth movement, in many countries, uses it to close jamborees and other functions.

随便看

 

英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 encnc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/19 1:30:02