释义 |
no lying up returns
- 横躺的héng tǎng de
lying
- 极限点jí xiàn diǎn
point of no return
- 规模报酬guī mó bào chóu
returns to scale
- 不怀好意bú huái hǎo yì
up to no good
- 运输业务报告yùn shū yè wù bào gào
traffic returns
- 躺姿tǎng zī
lying posture
- 航线临界点háng xiàn lín jiè diǎn
a point of no return
- 回车huí chē
carriage return; return; drawing-in
- 收益递减shōu yì dì jiǎn
diminishing returns
- 回程huí chéng
backhaul; return stroke; return trip; back swing; return journey
- 即日来回票jí rì lái huí piào
day return
- 说谎的shuō huǎng de
falsidical, lying, mendacious, two-tongued
- 改邪归正gǎi xié guī zhèng
give up evil and return to good
- 断后duàn hòu
bring up the rear, have no progeny
- 返fǎn
return
- 股本回报率gǔ běn huí bào lǜ
return on equity
- 资本利润率zī běn lì rùn lǜ
return of equity
- 回来huí lái
return; come back; be back; on one's return from; back
- 导流板dǎo liú bǎn
deflector; guide plate; return guide vane
- 回报率huí bào lǜ
rate of return; return on equity
- 往返票wǎng fǎn piào
round-trip ticket; return ticket; return dicket
- 回返huí fǎn
return
- 归guī
go back to; return; turn over to; to return
- 旧砂jiù shā
old sand; return sand; returned sand; used sand
- 白搭bái dā
no good, no use
|