释义 |
lock the stable door when the horse in stolen
- 贼去关门zéi qù guān mén
lock the stable door when the horse is stolen
- 贼出关门 has gone; lock the barn after the horse is stolen; lock the stable door after the horse has been
- 上门shàng mén
call, drop in, shut the door for the night
- 开门kāi mén
open the door
- 请随手关门qǐng suí shǒu guān mén
close the door behind you; please shut the door
- 开门揖盗kāi mén yī dào
open the door to the robbers
- 拒之门外jù zhī mén wài
shut [slam] the door upon [in] sb.'s face; close [shut] the door on [upon; against
- 离开时请关门lí kāi shí qǐng guān mén
please close the door on leaving; please close the door behind you.
- 对礼物吹毛求疵duì lǐ wù chuī máo qiú cī
look a gift horse in the mouth
- 在户外zài hù wài
alfresco, in the open air, out of doors, without doors
- 追赃zhuī zāng
make sb. disgorge the spoils, order the return of stolen money of goods
- 哗众取宠huá zhòng qǔ chǒng
flubdub; try to please the public with claptrap; play to the gallery; steal
- 辕马yuán mǎ
wheelhorse; thiller; horse in the shafts; shaft-horse
- 下错赌注xià cuò dǔ zhù
back the wrong horse
- 飨以闭门羹xiǎng yǐ bì mén gēng
slam the door in one's face; refuse one's entrance into
- 岔气chà qì
feel a pain in the chest when breathing
- 在屋内zài wū nèi
in doors, within doors
- 毕竟bì jìng
after all; all in all; when all is said and done; in the final analysis; in the long run
- 等到děng dào
by the time, when
- 耀武扬威yào wǔ yáng wēi
mount the high horse; show one's strength; swagger around; come the heavy over sb
- 夺门而出duó mén ér chū
hasten out of the house in a great rush; force open the door and rush out; force
- 届期jiè qī
when the day comes; on the appointed date
- 那时nà shí
when; then; at the moment; at the time
- 樀樀dí dí
knocks at the door
- 抢出风头qiǎng chū fēng tóu
steal the show
|