释义 |
like buckets in a well
- 涸井打水hé jǐng dǎ shuǐ
drop a bucket into an empty well
- 鲋鱼涸辙fù yú hé zhé
like a perch in a dry rut; in desperate straits
- 如鱼得水rú yú dé shuǐ
like a duck to water; in one's element; feel just like a fish in water; like a fish
- 挤得水泄不通jǐ dé shuǐ xiè bú tōng
like rabbits in a warren
- 掏井tāo jǐng
dredge a well
- 一桶的量yī tǒng de liàng
bucket
- 怯弱地qiè ruò dì
like a lamb
- 驯顺地xùn shùn dì
like a lamb
- 沧海一粟cāng hǎi yī sù
a drop in the bucket; a drop in the ocean; a drop in the sea; a mite on an
- 那么nà me
like that; in that way
- 心里有数xīn lǐ yǒu shù
know very well in one's heart
- 翘辫子qiào biàn zǐ
kick the bucket
- 成绩好chéng jì hǎo
do well in
- 鼠窜shǔ cuàn
scamper off like a rat
- 东山再起dōng shān zài qǐ
bob up like a cork; stage a comeback; bob up like a cock; rise from the ashes
- 狂怒地kuáng nù dì
like a bull at a gate, ragefully
- 如此rú cǐ
so; such; in this way; like that
- 纷如乱丝fēn rú luàn sī
like a tangled skein
- 狼狈不堪láng bèi bú kān
like a drowned mouse
- 如火如荼rú huǒ rú tú
like a raging fire
- 象落汤鸡xiàng luò tāng jī
like a drowned rat
- 效验如神地xiào yàn rú shén dì
like a charm
- 老爷车子弟lǎo yé chē zǐ dì
bucket of bolts
- 大骂dà mà
baste, swear like a pirate, swear like a trooper, tongue-lash
- 好强hǎo qiáng
eager to do well in everything
|