释义 |
Let the devil take the hindmost
- 自欺其人zì qī qí rén
whip the devil round the stump
- 极度困难jí dù kùn nán
be the devil
- 真了不起zhēn le bú qǐ
beat the devil; awesome
- 做坏事zuò huài shì
misdo, perpetration, serve the devil
- 平心而论píng xīn ér lùn
give the devil his due
- 遑论其他huáng lùn qí tā
let alone the other points
- 取巧qǔ qiǎo
joker, whip the devil round the stump
- 带头dài tóu
be the frist, make the running, take the initiative, take the lead
- 露馅lù xiàn
let the cat out of the bag
- 接着讲jiē zhe jiǎng
take up the ball
- 应战yīng zhàn
accept battle, pick up the gauntlet, take up the gauntlet, take up the glove
- 按脉àn mò
feel the pulse, take the pulse
- 空竹kōng zhú
diabolo, the devil on two sticks
- 一切坏事yī qiē huài shì
the devil and all
- 纸牌zhǐ pái
card, pasteboard, the devil's books
- 喝醉hē zuì
see the devil; be bright in the eye; be in liquor; get the knock
- 不可能bú kě néng
impossibility, out of the question, when the devil is blind
- 夺冠duó guàn
take the crown
- 引咎yǐn jiù
take the blame
- 领先lǐng xiān
be in the lead; (take the) lead
- 公平对待gōng píng duì dài
do justice to, give the devil his due, see fair play
- 扯铃游戏chě líng yóu xì
the devil on two sticks
- 日后的麻烦rì hòu de má fán
the devil to pay
- 透风tòu fēng
leak, let in the air, ventilate
- 把握时机bǎ wò shí jī
seize the moment; take the tide at the flood
|