It was followed over years by the Gettysburg Address, the Constitution and the King James Bible, all arduously hand-typed, full of errors, by Mr Hart.
接下去的几年这份书单上又增加了盖兹堡演说,美国宪法和钦定版圣经,全都是哈特自己辛勤打字的结果,其中充满了错漏。
单词 | King James Bible |
释义 |
King James Bible
原声例句
经济学人-综合 It was followed over years by the Gettysburg Address, the Constitution and the King James Bible, all arduously hand-typed, full of errors, by Mr Hart. 接下去的几年这份书单上又增加了盖兹堡演说,美国宪法和钦定版圣经,全都是哈特自己辛勤打字的结果,其中充满了错漏。 英语词汇演变史 Interestingly, when the word " PEOPLE" entered the English language it was a singular noun, PEOPLE IS such as in the King James Bible of 1611. 有趣的是,当“PEOPLE”这个词进入英语时,它是一个单数名词,比如 1611 年的詹姆斯国王圣经。 罗布说词汇 Also, the difference between ye and you is apparent in this other quote from the King James Bible. 此外,在詹姆斯国王圣经的另一句引文中,“ye”和“you”之间的区别也很明显。 TED演讲(音频版) 2018年5月合集 And they do claim -- you know, this is an interesting juxtaposition of the King James Bible and " How To Sell Yourself." 他们确实声称——你知道,这是钦定版圣经和《如何推销自己》的有趣并置。 世界奇趣图谱 In 1611, we got the English-language King James Bible, which had Lucifer as a starring figure, literally as he was the “Morning Star”. 1611 年, 我们得到了英文版的詹姆士国王圣经, 其中以路西法为主角,字面意思是他是“晨星” 。 罗布说词汇 So let's start off with thou, which you might have come across in certain niche literature like the works of Shakespeare or the King James Bible. 那么让我们从“thou”开始吧,你可能在某些小众文学作品中遇到过这个词,比如莎士比亚的作品或詹姆士国王圣经。 经济学人 Culture The subjunctive was common in the classic writings of the early-modern English period, particularly in the King James Bible—as in " hallowed be thy name" or " before the cock crow, thou shalt deny me thrice" . 虚拟语气在早期现代英语时期的经典著作中很常见,尤其是在钦定版圣经中——如“愿你的名字神圣” 或“在鸡鸣之前, 你应三次否认我” 。 图解英语史(中) The " King James Bible" was compiled by a committee of 54 scholars and clerics, and published in 1611, in an attempt to standardize the plethora of new Bibles that had sprung up over the preceding 70 years. “钦定版圣经”由 54 位学者和神职人员组成的委员会编纂,并于 1611 年出版,旨在对过去 70 年涌现的大量新圣经进行标准化。
中文百科
钦定版圣经 King James Version(重定向自King James Bible)
钦定版圣经(英语:Authorized Version,缩写为 AV),又称英王钦定本(英语:King James Version of the Bible,缩写为 KJV)或詹姆士王圣经(英语:King James Bible,缩写为 KJB),由英王詹姆斯一世的命令下翻译的英文版本圣经,于1611年出版,自诞生至今一直都是英语世界极被推崇的一个圣经译本,也被称为詹姆士王译本、或英王詹姆士译本或英皇钦定本等。英王钦定本圣经是英国教会官方批准的第三部圣经,第一部是1535年出版的《大圣经》,第二部是1568年出版的“主教圣经”。但早期译本都有问题,所以当时的英国国王詹姆斯授权翻译一本新的英语圣经。詹姆斯给译者一些指示,要他们确保新的译本符合英国国教的治理方式,反映国教的主教制度。有47位学者参与了钦定本圣经的翻译,他们都是英国国教的成员。
英语百科
King James Version 钦定版圣经(重定向自King James Bible)
![]() ![]() ![]() ![]() The King James Version (KJV), also known as the Authorized Version (AV) or King James Bible (KJB), is an English translation of the Christian Bible for the Church of England begun in 1604 and completed in 1611. The books of the King James Version include the 39 books of the Old Testament, an intertestamental section containing 14 Biblical apocrypha, and the 27 books of the New Testament. |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。