网站首页  英汉词典

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 irrespective
释义

irrespective /ˌɪrɪˈspektɪv//ˌɪrɪˈspɛktɪv/

英汉-汉英词典
adj. 不考虑的, 不问的, 不顾的
副 词: irrespectively
词组 | 习惯用语
irrespective of 不论;不考虑;不顾
irrespective of percentage 不论损失如何全部赔偿
英语例句库
  1. He is going to buy it irrespective of what you say.
    不管你说什么, 他是买定了。
  2. "They send information every week, irrespective of whether it's useful or not."
    "他们每星期送出信息,不管其是否有用。"

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

原声例句
历年英语六级听力真题(含译文)

This is irrespective of how much you earn.

这个数目与你赚多少钱无关

云游手册

The city’s surviving residents put aside old quarrels and banded together irrespective of cultural and religious differences.

此市幸存的居民放下过去嫌隙,团结一心,无关乎文化和宗教差异。

美食家基地

Irrespective of how authentic we got, it's fantastic.

不管我们做得是否正宗,它都非常棒。

历年英语六级阅读真题

It's an expectation that exists irrespective of their abilities or levels of performance.

不管能力或者业务水平如何,他们都有着这样一种期望。

CNN 10 学生英语 2019年3月合集

The government has so far reassured the public that food supply, irrespective of Brexit will remain unchanged.

到目前为止,政府已经向公众保证食品供应,不论英国脱欧,食品供应将保持不变。

走进牛津大学

However, students studying the same subject are given lectures together, irrespective of which college they attend.

但是,上课则是按照学系分班,共同授课,不论他们属于哪个学院。

BBC Ideas 精选(双语)

And I think any smart woman would go on wearing them, irrespective of what the consequences are.

我认为任何聪明的女人都会继续穿高跟鞋,不管后果如何。

VOA Daily Standard 2018年3月合集

Equal protection under the law for all irrespective of religion, ethnic origin, or political views.

无论宗教信仰、种族、政治观点为何,都应该受到法律平等的保护。

VOA Standard 2013年10月合集

Remarkably, Horvath says the clock kept reliable time across the human anatomy, irrespective of where the DNA came from.

值得注意的是,霍瓦特说,不管什么样的DNA,其人体解剖学时钟都保持着可靠的时间。

TED演讲(音频版) 2015年5月合集

It turns out that the crime rate goes up and down irrespective of how many young people we send to prison.

犯罪率的高低和我们送多少年轻人进监狱并无关系。

随便看

 

英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 encnc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/22 22:50:38