释义 |
Hungry bellies have no ears.
- 隔墙有耳gé qiáng yǒu ěr
Walls [Pitchers] have ears -- beware of eavesdroppers!; Someone may be listening
- 饿火烧肠è huǒ shāo cháng
terribly hungry
- 处于危境chù yú wēi jìng
have a wolf by the ears
- 无可奈何wú kě nài hé
have no alternative, have no other way
- 不听bú tīng
close one's ears
- 饿的è de
hungry; peckish
- 荒年的huāng nián de
hungry
- 置之度外zhì zhī dù wài
have no regard for
- 耸耳倾听sǒng ěr qīng tīng
prick up one's ears
- 方面大耳fāng miàn dà ěr
have a dignified face and big ears -- a handsome man; square face and big ears
- 骑虎难下qí hǔ nán xià
have a wolf by the ears; be in for it; have no way to back down; ride the tiger; up
- 竖起耳朵听shù qǐ ěr duǒ tīng
prick up one's ears
- 掩耳不听yǎn ěr bú tīng
close one's ears to
- 置若罔闻zhì ruò wǎng wén
turn a deaf ear to; pay no attention to
- 住嘴zhù zuǐ
Pull in your ears!
- 别无选择bié wú xuǎn zé
have no alternative but; have no choice but to
- 无从wú cóng
have no way
- 无权wú quán
have no right
- 聒耳guō ěr
grate on one's ears
- 匍匐前进pú fú qián jìn
belly
- 嘈杂聒耳cáo zá guō ěr
jar on one's ears
- 褎如充耳yòu rú chōng ěr
turn a deaf ear to ...; close [stop] one's ears to...; shut [stuff] one's ears
- 没谱儿méi pǔ ér
have no idea
- 打耳光dǎ ěr guāng
box, box sb.'s ears, slap sb.'s in the face
- 麦穗mài suì
ear
|