You have " dieu et mon droit" my God and my right, and the other is " honi soit qui mal y pense" , which means shame on those who think bad of it.
有“dieu et mon droit”,我的上帝和我的权利,另一个是“honi soit qui mal y pense”这意味着为那些认为不好的人感到羞耻。
单词 | Honi soit qui mal y pense |
释义 |
Honi soit qui mal y pense
原声例句
英语词汇演变史 You have " dieu et mon droit" my God and my right, and the other is " honi soit qui mal y pense" , which means shame on those who think bad of it. 有“dieu et mon droit”,我的上帝和我的权利,另一个是“honi soit qui mal y pense”这意味着为那些认为不好的人感到羞耻。 南方与北方(下) 'As for that, ' said Margaret, rather haughtily, 'I hold it is " Honi soit qui mal y pense" . Yet still I should choose to have it explained, if any natural opportunity for easy explanation occurs. “至于那个,”玛格丽特相当傲慢地说,“我认为这是‘Honi soit qui mal y pense’。”然而,如果有任何容易解释的自然机会出现,我仍然应该选择解释它。
英语百科
Honi soit qui mal y pense![]() ![]() ![]() Honi soit qui mal y pense (UK: [ɒnɪ ˌswɑː kiː mal iː ˈpɒ̃s] or US: [ˌɑni ˌswɑ ki ˌmal i ˈpɑns]) is an Anglo-Norman maxim which rather means, "Shame on whosoever would think badly of it," or "May he be shamed who thinks badly of it". Its literal translation from Old French is "Shame be to him who thinks evil of it." It is sometimes re-interpreted as "Evil (or shame) be to him that evil thinks." In contemporaneous French usage, it is usually used ironically, to insinuate the presence of hidden agendas or conflicts of interest. |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。