释义 |
harass the people and waste money
- 窜扰cuàn rǎo
harass; invade and harass
- 劳民伤财láo mín shāng cái
waste man power and money
- 荼毒生灵tú dú shēng líng
plunge the people into the depths of suffering; abuse and oppress the people
- 侵扰qīn rǎo
invade and harass
- 氓máng
the common people
- 谄官欺民chǎn guān qī mín
curry favor with the officials and oppress the people
- 济危扶困 money and rescue men from danger; help the endangered and relieve the less privileged; relieve the less
- 蠹国害民dù guó hài mín
prey upon one's country and injure the people; eat up public funds and prey upon
- 祸国殃民huò guó yāng mín
wreck the country and bring ruin to the people; bring calamity to the country
- 黎民lí mín
the common people
- 老百姓lǎo bǎi xìng
civilians, common people, ordinary people, the rank and file
- 拯溺救危zhěng nì jiù wēi
assist the weak and oppressed; deliver the people from extreme sufferings
- 裕国裕民yù guó yù mín
enrich the state and the people
- 富豪fù háo
rich and powerful people
- 黔首黎民qián shǒu lí mín
black heads and black-haired people; the people (of China)
- 出纳chū nà
recieve and pay out money
- 大众dà zhòng
the masses; the people; the public; the broad masses of the people
- 赈灾zhèn zāi
relieve the people in disaster
- 谣言惑众yáo yán huò zhòng
delude the people with rumour; Lying rumours lead the people [the public
- 国计民生guó jì mín shēng
the national economy and the people's livelihood
- 人地生疏rén dì shēng shū
be unfamiliar with the place and the people
- 炫人耳目xuàn rén ěr mù
confuse the ears and eyes of the people
- 豕突狼奔shǐ tū láng bēn
The pigs dash and the wolves rush.; run like wolves and rush like boars -- (of
- 诋诃古人dǐ hē gǔ rén
disparage the ancient people
- 为人民服务wéi rén mín fú wù
serve the people
|