释义 |
go to bed with the lamb,and rise with the lark
- 早起zǎo qǐ
rise with the lark
- 早睡早起zǎo shuì zǎo qǐ
keep early hours; early to bed, early to rise; go to bed early and get up [rise
- 捶床捣枕chuí chuáng dǎo zhěn
beat wildly with one's fists on the bed and the pillows
- 萍飘梗逐píng piāo gěng zhú
gone with the duckweed and driven with the stem -- roam about here and there
- 上当shàng dāng
be caught with chaff, rise to the fly, swallow the bait
- 早起床zǎo qǐ chuáng
rise with the sun
- 靡然从风mí rán cóng fēng
go with the fashion; to follow the trend
- 汩没时世gǔ méi shí shì
go with the current of the age
- 随波逐流suí bō zhú liú
drift with the tide, get adrift, go adrift, go with the stream, serve the hour
- 跟gēn
heel; follow; go with; with; and
- 扶老携幼fú lǎo xié yòu
bring along with the young and the old
- 随大流suí dà liú
go with the stream
- 就寝jiù qǐn
retire for the night; go to bed
- 顺风顺水shùn fēng shùn shuǐ
drift with the wind and the current; sail with the wind
- 孜然羊肉zī rán yáng ròu
fried lamb with cumin; cumin lamb
- 谄官欺民chǎn guān qī mín
curry favor with the officials and oppress the people
- 嫌贫爱富xián pín ài fù
despise the poor and curry favour with the rich
- 哗众取宠huá zhòng qǔ chǒng
flubdub; try to please the public with claptrap; play to the gallery; steal
- 乱世佳人luàn shì jiā rén
Gone With the Wind
- 随风而逝suí fēng ér shì
gone with the wind
- 两面讨好liǎng miàn tǎo hǎo
fence-straddling, run with the hare and hunt with the hounds
- 与时俱进yǔ shí jù jìn
keep pace with the times; advance with the times; change with the times; keep
- 上床shàng chuáng
go to bed, take to one's bed
- 白饭bái fàn
rice with nothing to go with it
- 揖让yī ràng
bowing with hands clasped and giving precedence to the other
|