网站首页  英汉词典

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 fugu
释义

fugu /'fu:gu:/

英汉-汉英词典
n. 河豚
词组 | 习惯用语
您要查找的是不是:
  • fudge n. 软糖;胡说;谎话 vt. 捏造;粗制滥造;回避
  • fugue n. [音]赋格曲;[病]神游症 vi. 作赋格曲
  • fugal adj. [音]赋格曲的
fugu n. 河豚; n. (Fugu)人名;(日)富具(姓);

网络短语:
fugu capsules 扶骨胶囊
Fugu pictures 河豚图片
Fugu poison 东方豚毒素;翻译
fugu lunch Tote 炫色彩点
fugu hydrometric station 府谷水文站
fugotoxin fugu toxin tetrodotoxin 河豚毒素
原声例句
VOA Special 2018年12月合集

But in the last few years, the fugu market has seen a change.

但在过去几年,河豚市场发生了变化。

透视百科科技类

Their fugu is caught in southern Japan and airlifted alive to their Tokyo restaurants.

店内供应的河豚在日本南海捕获,然后新鲜空运至在东京的餐馆。

透视百科科技类

In Haedomari Market, the fugu is auctioned off using a bag and hidden hand signals.

在南风泊市场,人们用一个包和隐藏的手势来竞拍河豚

连线杂志

From one of these farm raised fugu, one of the best parts is actually the liver.

这些农场饲养的河豚最好的部分实际上是肝脏。

透视百科科技类

There's another reason tiger fugu is getting more expensive: overfishing.

过度捕捞。

VOA Special 2018年12月合集

The fish can cost more than $100 a kilogram. Eating fugu is especially popular now, during the winter holiday season.

这种鱼每公斤售价超过100美元。在冬季假期期间,吃河豚十分受欢迎。

高价商品价格解读 第三季

Narrator: There's another reason tiger fugu is getting more expensive: overfishing.

旁白:河豚越来越贵还有一个原因:过度捕捞。

透视百科科技类

This rigorous regulation means that, while the fish can be lethal, far more people die from eating oysters than fugu each year.

这条严格的规则意味着,虽然河豚可能是致命的,但每年死于食用牡蛎的人远远多于食用河豚的人。

透视百科科技类

The tetrodotoxin found in fugu is more toxic than cyanide, and each year about 20 people are poisoned from badly prepared fish.

河豚体内的河豚毒素比氰化物毒性更强,每年有大约二十人死于食用未妥善处理好的河豚。

透视百科科技类

The Japanese government tightly control who can prepare fugu, and chefs need to take an extensive exam before they're legally allowed to serve the fish.

日本政府严格把控能够处理河豚的厨师,在他们能合法供应河豚之前,厨师们必须参加大量考试。

中文百科

河鲀

白色河豚
四齿鲀科的瓦氏尖鼻鲀(Canthigaster valentini)

河鲀,常作河豚,古名肺鱼,俗称气鼓鱼气泡鱼吹肚鱼鸡泡鱼青郎君

随便看

 

英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 encnc.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/17 15:11:54