She's kind of like, I'm grieving for my brother, and I will only start dating again seven years from hence.
我为我哥哥伤心,我七年后才会重新开始约会。
单词 | from hence |
释义 |
from hence
原声例句
英文诗歌鉴赏 She's kind of like, I'm grieving for my brother, and I will only start dating again seven years from hence. 我为我哥哥伤心,我七年后才会重新开始约会。 修道士(下) Good Ambrosio, take me from hence. 好安布罗西奥, 带我离开这里。 修道士(上) Matilda, you must from hence tomorrow'. 玛蒂尔达,你必须从明天开始。 修道士(上) 'Leave me! Your entreaties are in vain! You must from hence tomorrow! ' 离开我!你的恳求是徒劳的!你必须从明天开始! 修道士(下) 'Take it! ' said the God-abandoned; 'Now then save me! Snatch me from hence! ' '拿着!'被上帝遗弃的人说; ‘那就救救我吧!把我从这里抢走! 修道士(下) Sign the Parchment, and I bear you from hence this moment'. 在羊皮纸上签名, 我从这一刻起就拥有你。 修道士(下) 'The noise comes from hence, ' said He; 'Whose is this Statue'? 祂说:“声音是从这里来的。” “这尊雕像是谁的”? 修道士(下) Sign this parchment: I will bear you from hence, and you may pass your remaining years in bliss and liberty. 在这张羊皮纸上签名:我将带你离开这里,你可以在幸福和自由中度过你的余生。 乌托邦 But I do not think that this necessity of stealing arises only from hence; there is another cause of it, more peculiar to England'. ' 但我不认为这种偷窃的必要性仅仅是出于此; 还有另一个原因, 英国更为特殊。 格林童话(下) You must go from hence, I will give you into the care of a celebrated master, who shall see what he can do with you'. 你必须离开这里, 我会把你交给一位著名的大师照顾,他会看看他能对你做什么。 修道士(下) You shall not from hence to tell Madrid that I am a Villain; that my conscience is loaded with sins which make me despair of Heaven's pardon. 你不应该从此告诉马德里我是一个恶棍; 我的良心充满了罪恶, 使我对天堂的宽恕感到绝望。 修道士(下) 'I am condemned to die;' He said with a faint voice, his blood running cold, while He gazed upon his dreadful Visitor. 'Save me! Bear me from hence! ' “我被判死刑;”他用微弱的声音说道,他的血液都变冷了,同时他凝视着他那可怕的访客。 '救救我!带我离开这里! 修道士(上) 'Baron Lindenberg's Niece with her Governess, ' He replied; 'She goes regularly every Friday to the Convent of St. Catharine, in which She was brought up, and which is situated about a mile from hence'. “林登伯格男爵的侄女和她的家庭教师,”他回答道。 “她每周五定期去圣凯瑟琳修道院,她就是在那里长大的,距离这里大约一英里”。 克莱芙王妃 " Your blushes, Madam, " replied he, " cannot deceive me; they are signs of modesty, but do not prove the heart to be affected, and I shall conclude nothing more from hence than what I ought" . “你的脸红了,夫人,”他回答说,“骗不了我,我受不了我。它们是谦虚的表现,但并不能证明心会受到影响,我不会从中得出我应该得出的结论”。 |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。