释义 |
duties toward nonhuman beings
- 黄昏时分huáng hūn shí fèn
toward evening
- 侍奉箕帚shì fèng jī zhǒu
perform one's wifely duties
- 佺quán
a celestial being
- 傍晚bàng wǎn
toward evening; at nightfall; at dusk
- 接近清晨时分jiē jìn qīng chén shí fèn
toward morning
- 愧天怍人kuì tiān zuò rén
feel shame before Heaven and fellow human beings
- 分内fèn nèi
one's duty
- 务正wù zhèng
attend to one's proper duties
- 越俎代庖yuè zǔ dài páo
exceed one's duties and meddle in others' affairs
- 神仙shén xiān
immortal, supernatural being
- 溺职殃民nì zhí yāng mín
fail to discharge one's duties and cause hardship to the people
- 为此目的wéi cǐ mù de
toward this end; for this purpose
- 关税guān shuì
customs; duty; customs duties; tariff
- 非人类的fēi rén lèi de
inhuman, nonhuman, unhuman
- 勤务qín wù
duty, service
- 课税kè shuì
levy duty; duty assessment; charge duty
- 人贩子rén fàn zǐ
trader in human beings
- 闲杂xián zá
without fixed duties
- 儒门事亲rú mén shì qīn
Confucians' Duties to Their Parents
- 职责表zhí zé biǎo
duty list; schedule of duties; responsibility chart
- 怜惜lián xī
take pity on; have pity for; feel tender and protective toward
- 进口税jìn kǒu shuì
customs, customs duties
- 劳动服务láo dòng fú wù
fatigue duty
- 现役xiàn yì
active duty, active service
- 优惠关税yōu huì guān shuì
preferential duties
|